domingo, julho 17, 2011

adivinhem!

o gabriel é bilingue!

onde a matilde com a mesma idade so falava português e bem mas percebia tambem o francês;o gabriel nao fala tao bem mas "fala" e percebe perfeitamente as duas linguas.

e ele saiu se com duas frases engraçadas:

ha uns dias magoou se(ja é normal aqui!)e eu disse lhe que fez um galo e que ia cantar à meia noite!!(hihhi,diziam me assim quando eu era garota!)
mais tarde ele deu uma turra no "galo" e choramingou,pergunto lhe o que se passa,ao que me responde: "doidoi aqui no cocoro" (o galo faz cocoro,certo?!)

outro dia,deu outra turra e doia lhe o queixo,o papà pergunta o que se passa e ele responde "doidoi",o papà quiz saber onde e ele repondeu: "aqui,na baba" (na barba!)

a primeira frase do gabriel foi para o papà,faltavam tres meses para os dois anos:

"attends papà,ja venho,vou tirar o coco!"

dito por ele: aten papà,à vem,a tirà o coco!!

mas agora tenho uma adivinha:

é uma palavra que o gabriel diz muitas vezes ao dia,em portugues,pois essa mesma palavra em francês diz a correctamente:

"cumcum"

como disse,é em português,quem se deita a adivinhar?

5 comentários:

Maria João disse...

Hmmm, não me surge nada...Pois, a Mia também será bilingue. Já faz frases e percebe tudo a 100% em Português e Inglês, mas, como é normal, inda está um bocadito atrasada na fala. Diz bastantes coisas, mas mistura as 2 línguas o que se torna muito engraçado!

Quanto aos saldos eu também faço como tu quando vejo boas pechinchas. Compro de 1 ano para o outro. Vale a pena.

Bjinhos.

mãe pimpolha disse...

Não faço ideia, não tenho jeito nenhum para adivinhar o que eles dizem.
Beijocas

Sophie disse...

coucou?

sonia disse...

Cumcum

ora é...é pà quem é que além da mãe para perceber o gabrielês? :DDD

Não faço a minima ideia pà!!!

Gambozina disse...

Ahahah! Dói no cocó! Tão querido. Mas não consigo adivinhar o que pedes... mesmo sendo perita em Joanês.
Vai estar bom tempo quando chegarem. Tenho férias na mesma altura por isso TEM que estar bom tempo! :-)